|
|
|
|---|---|
| °¥¶óµð¾Æ¼ 1Àå | |
|
1.
»ç¶÷µé¿¡°Ô¼ ³ °Íµµ ¾Æ´Ï¿ä »ç¶÷À¸·Î ¸»¹Ì¾ÏÀº °Íµµ ¾Æ´Ï¿ä ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¿Í ¹× Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼ ±×¸®½ºµµ¸¦ »ì¸®½Å Çϳª´Ô ¾Æ¹öÁö·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ »çµµ µÈ ¹Ù¿ïÀº
1.
Paul, an apostle--sent not from men nor by man, but by Jesus Christ and God the Father, who raised him from the dead--
|
|
|
2.
ÇÔ²² ÀÖ´Â ¸ðµç ÇüÁ¦·Î ´õºÒ¾î °¥¶óµð¾Æ ¿©·¯ ±³È¸µé¿¡°Ô
2.
and all the brothers with me, To the churches in Galatia:
|
|
|
3.
¿ì¸® Çϳª´Ô ¾Æ¹öÁö¿Í ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ÁÀ¾Æ ÀºÇý¿Í Æò°ÀÌ Àֱ⸦ ¿øÇϳë¶ó
3.
Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ,
|
|
|
4.
±×¸®½ºµµ²²¼ Çϳª´Ô °ð ¿ì¸® ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀ» µû¶ó ÀÌ ¾ÇÇÑ ¼¼´ë¿¡¼ ¿ì¸®¸¦ °ÇÁö½Ã·Á°í ¿ì¸® Á˸¦ À§ÇÏ¿© Àڱ⠸öÀ» µå¸®¼ÌÀ¸´Ï
4.
who gave himself for our sins to rescue us from the present evil age, according to the will of our God and Father,
|
|
|
5.
¿µ±¤ÀÌ Àú¿¡°Ô ¼¼¼¼Åä·Ï ÀÖÀ»Âî¾î´Ù ¾Æ¸à
5.
to whom be glory for ever and ever. Amen.
|
|
|
6.
±×¸®½ºµµÀÇ ÀºÇý·Î ³ÊÈñ¸¦ ºÎ¸£½Å À̸¦ À̰°ÀÌ ¼ÓÈ÷ ¶°³ª ´Ù¸¥ º¹À½ ÁÀ´Â °ÍÀ» ³»°¡ ÀÌ»óÈ÷ ¿©±â³ë¶ó
6.
I am astonished that you are so quickly deserting the one who called you by the grace of Christ and are turning to a different gospel--
|
|
|
7.
´Ù¸¥ º¹À½Àº ¾ø³ª´Ï ´Ù¸¸ ¾î¶² »ç¶÷µéÀÌ ³ÊÈñ¸¦ ¿ä¶õÄÉ ÇÏ¿© ±×¸®½ºµµÀÇ º¹À½À» º¯ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó
7.
which is really no gospel at all. Evidently some people are throwing you into confusion and are trying to pervert the gospel of Christ.
|
|
|
8.
±×·¯³ª ¿ì¸®³ª Ȥ Çϴ÷κÎÅÍ ¿Â õ»ç¶óµµ ¿ì¸®°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀüÇÑ º¹À½ ¿Ü¿¡ ´Ù¸¥ º¹À½À» ÀüÇϸé ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ»Âî¾î´Ù
8.
But even if we or an angel from heaven should preach a gospel other than the one we preached to you, let him be eternally condemned!
|
|
|
9.
¿ì¸®°¡ Àü¿¡ ¸»ÇÏ¿´°Å´Ï¿Í ³»°¡ Áö±Ý ´Ù½Ã ¸»Çϳë´Ï ¸¸ÀÏ ´©±¸µçÁö ³ÊÈñÀÇ ¹ÞÀº °Í ¿Ü¿¡ ´Ù¸¥ º¹À½À» ÀüÇϸé ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ»Âî¾î´Ù
9.
As we have already said, so now I say again: If anybody is preaching to you a gospel other than what you accepted, let him be eternally condemned!
|
|
|
10.
ÀÌÁ¦ ³»°¡ »ç¶÷µé¿¡°Ô ÁÁ°Ô ÇÏ·ª Çϳª´Ô²² ÁÁ°Ô ÇÏ·ª »ç¶÷µé¿¡°Ô ±â»ÝÀ» ±¸ÇÏ·ª ³»°¡ Áö±Ý±îÁö »ç¶÷ÀÇ ±â»ÝÀ» ±¸ÇÏ´Â °ÍÀ̾ú´õ¸é ±×¸®½ºµµÀÇ Á¾ÀÌ ¾Æ´Ï´Ï¶ó
10.
Am I now trying to win the approval of men, or of God? Or am I trying to please men? If I were still trying to please men, I would not be a servant of Christ.
|
|
|
11.
ÇüÁ¦µé¾Æ ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¾Ë°Ô Çϳë´Ï ³»°¡ ÀüÇÑ º¹À½ÀÌ »ç¶÷ÀÇ ¶æÀ» µû¶ó µÈ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó
11.
I want you to know, brothers, that the gospel I preached is not something that man made up.
|
|
|
12.
ÀÌ´Â ³»°¡ »ç¶÷¿¡°Ô¼ ¹ÞÀº °Íµµ ¾Æ´Ï¿ä ¹è¿î °Íµµ ¾Æ´Ï¿ä ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ °è½Ã·Î ¸»¹Ì¾ÏÀº °ÍÀ̶ó
12.
I did not receive it from any man, nor was I taught it; rather, I received it by revelation from Jesus Christ.
|
|
|
13.
³»°¡ ÀÌÀü¿¡ À¯´ë±³¿¡ ÀÖÀ» ¶§¿¡ ÇàÇÑ ÀÏÀ» ³ÊÈñ°¡ µé¾ú°Å´Ï¿Í Çϳª´ÔÀÇ ±³È¸¸¦ ½ÉÈ÷ Ç̹ÚÇÏ¿© ÀÜÇØÇϰí
13.
For you have heard of my previous way of life in Judaism, how intensely I persecuted the church of God and tried to destroy it.
|
|
|
14.
³»°¡ ³» µ¿Á· Áß ¿©·¯ ¿¬°©ÀÚº¸´Ù À¯´ë±³¸¦ Áö³ªÄ¡°Ô ¹Ï¾î ³» Á¶»óÀÇ À¯Àü¿¡ ´ëÇÏ¿© ´õ¿í ¿½ÉÀÌ ÀÖ¾úÀ¸³ª
14.
I was advancing in Judaism beyond many Jews of my own age and was extremely zealous for the traditions of my fathers.
|
|
|
15.
±×·¯³ª ³» ¾î¸Ó´ÏÀÇ Å·κÎÅÍ ³ª¸¦ ÅÃÁ¤ÇϽðí ÀºÇý·Î ³ª¸¦ ºÎ¸£½Å À̰¡
15.
But when God, who set me apart from birth and called me by his grace, was pleased
|
|
|
16.
±× ¾ÆµéÀ» À̹濡 ÀüÇϱâ À§ÇÏ¿© ±×¸¦ ³» ¼Ó¿¡ ³ªÅ¸³»½Ã±â¸¦ ±â»µÇÏ½Ç ¶§¿¡ ³»°¡ °ð Ç÷À°°ú ÀdzíÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϰí
16.
to reveal his Son in me so that I might preach him among the Gentiles, I did not consult any man,
|
|
|
17.
¶Ç ³ªº¸´Ù ¸ÕÀú »çµµ µÈ ÀÚµéÀ» ¸¸³ª·Á°í ¿¹·ç»ì·½À¸·Î °¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿ÀÁ÷ ¾Æ¶óºñ¾Æ·Î °¬´Ù°¡ ´Ù½Ã ´Ù¸Þ¼½À¸·Î µ¹¾Æ°¬³ë¶ó
17.
nor did I go up to Jerusalem to see those who were apostles before I was, but I went immediately into Arabia and later returned to Damascus.
|
|
|
18.
±× ÈÄ »ï³â¸¸¿¡ ³»°¡ °Ô¹Ù¸¦ ½É¹æÇÏ·Á°í ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¿Ã¶ó°¡¼ Àú¿Í ÇÔ²² ½Ê ¿ÀÀÏÀ» À¯ÇÒ½Ø
18.
Then after three years, I went up to Jerusalem to get acquainted with Peter and stayed with him fifteen days.
|
|
|
19.
ÁÖÀÇ ÇüÁ¦ ¾ß°íº¸ ¿Ü¿¡ ´Ù¸¥ »çµµµéÀ» º¸Áö ¸øÇÏ¿´³ë¶ó
19.
I saw none of the other apostles--only James, the Lord's brother.
|
|
|
20.
º¸¶ó ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¾²´Â °ÍÀº Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼ °ÅÁþ¸»ÀÌ ¾Æ´Ï·Î¶ó
20.
I assure you before God that what I am writing you is no lie.
|
|
|
21.
±× ÈÄ¿¡ ³»°¡ ¼ö¸®¾Æ¿Í ±æ¸®±â¾Æ Áö¹æ¿¡ À̸£·¶À¸³ª
21.
Later I went to Syria and Cilicia.
|
|
|
22.
À¯´ë¿¡ ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ ÀÖ´Â ±³È¸µéÀÌ ³ª¸¦ ¾ó±¼·Î ¾ËÁö ¸øÇϰí
22.
I was personally unknown to the churches of Judea that are in Christ.
|
|
|
23.
´Ù¸¸ ¿ì¸®¸¦ Ç̹ÚÇÏ´ø ÀÚ°¡ Àü¿¡ ÀÜÇØÇÏ´ø ±× ¹ÏÀ½À» Áö±Ý ÀüÇÑ´Ù ÇÔÀ» µè°í
23.
They only heard the report: "The man who formerly persecuted us is now preaching the faith he once tried to destroy."
|
|
|
24.
³ª·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿µ±¤À» Çϳª´Ô²² µ¹¸®´Ï¶ó
24.
And they praised God because of me.
|
|