|
|
|
|---|---|
| µð¸ðµ¥Àü¼ 2Àå | |
|
1.
±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ù°·Î ±ÇÇϳë´Ï ¸ðµç »ç¶÷À» À§ÇÏ¿© °£±¸¿Í ±âµµ¿Í µµ°í¿Í °¨»ç¸¦ ÇϵÇ
1.
I urge, then, first of all, that requests, prayers, intercession and thanksgiving be made for everyone--
|
|
|
2.
Àӱݵé°ú ³ôÀº ÁöÀ§¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç »ç¶÷À» À§ÇÏ¿© Ç϶ó ÀÌ´Â ¿ì¸®°¡ ¸ðµç °æ°Ç°ú ´ÜÁ¤ÇÑ Áß¿¡ °í¿äÇÏ°í Æò¾ÈÇÑ »ýȰÀ» ÇÏ·Á ÇÔÀ̴϶ó
2.
for kings and all those in authority, that we may live peaceful and quiet lives in all godliness and holiness.
|
|
|
3.
À̰ÍÀÌ ¿ì¸® ±¸ÁÖ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ ¼±ÇÏ°í ¹ÞÀ¸½Ç ¸¸ÇÑ °ÍÀÌ´Ï
3.
This is good, and pleases God our Savior,
|
|
|
4.
Çϳª´ÔÀº ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ±¸¿øÀ» ¹ÞÀ¸¸ç Áø¸®¸¦ ¾Æ´Â µ¥ À̸£±â¸¦ ¿øÇϽôÀ´Ï¶ó
4.
who wants all men to be saved and to come to a knowledge of the truth.
|
|
|
5.
Çϳª´ÔÀº ÇÑ ºÐÀÌ½Ã¿ä ¶Ç Çϳª´Ô°ú »ç¶÷ »çÀÌ¿¡ Áߺ¸µµ ÇÑ ºÐÀÌ½Ã´Ï °ð »ç¶÷À̽б׏®½ºµµ ¿¹¼ö¶ó
5.
For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
|
|
|
6.
±×°¡ ¸ðµç »ç¶÷À» À§ÇÏ¿© Àڱ⸦ ¼ÓÀüÀ¸·Î ÁÖ¼ÌÀ¸´Ï ±â¾àÀÌ À̸£¸é Áõ°ÅÇÒ °ÍÀ̶ó
6.
who gave himself as a ransom for all men--the testimony given in its proper time.
|
|
|
7.
À̸¦ À§ÇÏ¿© ³»°¡ ÀüÆÄÇÏ´Â ÀÚ¿Í »çµµ·Î ¼¼¿òÀ» ÀÔÀº °ÍÀº Âü¸»ÀÌ¿ä °ÅÁþ¸»ÀÌ ¾Æ´Ï´Ï ¹ÏÀ½°ú Áø¸® ¾È¿¡¼ ³»°¡ À̹æÀÎÀÇ ½º½ÂÀÌ µÇ¾ú³ë¶ó
7.
And for this purpose I was appointed a herald and an apostle--I am telling the truth, I am not lying--and a teacher of the true faith to the Gentiles.
|
|
|
8.
±×·¯¹Ç·Î °¢Ã³¿¡¼ ³²ÀÚµéÀÌ ºÐ³ë¿Í ´ÙÅùÀÌ ¾øÀÌ °Å·èÇÑ ¼ÕÀ» µé¾î ±âµµÇϱ⸦ ¿øÇϳë¶ó
8.
I want men everywhere to lift up holy hands in prayer, without anger or disputing.
|
|
|
9.
¶Ç ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¿©Àڵ鵵 ¾Æ´ãÇÑ ¿ÊÀ» ÀÔÀ¸¸ç ¿°Ä¡¿Í Á¤Àý·Î Àڱ⸦ ´ÜÀåÇÏ°í ¶¦Àº ¸Ó¸®¿Í ±ÝÀ̳ª ÁøÁÖ³ª °ªÁø ¿ÊÀ¸·Î ÇÏÁö ¸»°í
9.
I also want women to dress modestly, with decency and propriety, not with braided hair or gold or pearls or expensive clothes,
|
|
|
10.
¿ÀÁ÷ ¼±ÇàÀ¸·Î Çϱ⸦ ¿øÇ϶ó À̰ÍÀÌ Çϳª´ÔÀ» °ø°æÇÑ´Ù ÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô ¸¶¶¥ÇÑ °ÍÀ̴϶ó
10.
but with good deeds, appropriate for women who profess to worship God.
|
|
|
11.
¿©ÀÚ´Â ÀÏÀý ¼øÁ¾ÇÔÀ¸·Î Á¾¿ëÈ÷ ¹è¿ì¶ó
11.
A woman should learn in quietness and full submission.
|
|
|
12.
¿©ÀÚÀÇ °¡¸£Ä¡´Â °Í°ú ³²ÀÚ¸¦ ÁÖ°üÇÏ´Â °ÍÀ» Çã¶ôÁö ¾Æ´ÏÇϳë´Ï ¿ÀÁ÷ Á¾¿ëÇÒÂî´Ï¶ó
12.
I do not permit a woman to teach or to have authority over a man; she must be silent.
|
|
|
13.
ÀÌ´Â ¾Æ´ãÀÌ ¸ÕÀú ÁöÀ½À» ¹Þ°í À̿Ͱ¡ ±× Èĸç
13.
For Adam was formed first, then Eve.
|
|
|
14.
¾Æ´ãÀÌ ²ÒÀÓÀ» º¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿©ÀÚ°¡ ²ÒÀÓÀ» º¸¾Æ ÁË¿¡ ºüÁ³À½À̴϶ó
14.
And Adam was not the one deceived; it was the woman who was deceived and became a sinner.
|
|
|
15.
±×·¯³ª ¿©ÀÚµéÀÌ ¸¸ÀÏ Á¤Àý·Î½á ¹ÏÀ½°ú »ç¶û°ú °Å·èÇÔ¿¡ °ÅÇÏ¸é ±× ÇØ»êÇÔÀ¸·Î ±¸¿øÀ» ¾òÀ¸¸®¶ó
15.
But women will be saved through childbearing--if they continue in faith, love and holiness with propriety.
|
|